Mis poemas traducidos en la revista En Sentido Figurado

En el nuevo número de mayo/junio de la revista En Sentido Figurado, en el espacio Entremés, sección Traducciones, dirigida por Elisa Luengo Albuquerque, además de traducirse el bello poema de Britt Rolssenn   inspirado en el cuadro Mujer llorando de Picasso, se ha traducido mi poema El viaje de los malditos al inglés y francés, y los poemas Plenitud y Sentido épico en francés. Los podéis leer a partir de la página 125.

Elisa Luengo es doctora en Filología francesa, profesora titular de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Extremadura y especialista en literatura francófona de los siglos XIX y XX.

La traducción al francés la realiza Elisa Luengo con la colaboración de Colette Charlonnier, y al inglés traduce Julie Hempel , por su parte, Beatriz Segura transfigura mi poema Sentido épico partiendo del texto en francés ( a semejanza de los traductores españoles con los autores rusos, que los traducían a partir del texto en francés).

Mi agradecimiento a Elisa, Colette, Julie y Beatriz por este regalo, me ha ilusionado enormemente leer mis poemas en otro idioma. Y mis felicitaciones a todo el consejo editorial de la revista por su firme pulso y su trabajo bien hecho.

En pdf

traducciones de mis poemas

el link de la revista año 7, número 4, mayo/junio 2014:

http://www.ensentidofigurado.com

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s